(2009年2月9日)
いまBRSAでは規約作りが進んでいる。この会は昨年3月にスタートした時に急いで現行規約を作成したが、1年近くの活動実体も明らかになってきたので、その実態に合わせて次期総会に改正案を提出しようとしている。なお、将来NPO法人格を取ることも意識して、作るならどこに出しても恥ずかしくないものという考えもある。そこで、私が勤めていた日本食品洗浄剤衛生協会の規約を土台に進めることになった。もちろん実際に運用するのはビルマ人のほうが多いので、彼らの意見を多用することも必要、しかし、いつも問題になるのが言葉の壁。そこでまず日本語案を作り、ビルマ人の中で日本語の上手な人たちに翻訳してもらい、それを現役員で討議してもらうことを繰り返して、5月頃開催予定の総会で決めることにしたい。この原案作りは、大瀧会長、熊切副会長たちと相談しながら進めている。近く翻訳者を決めたい。
戦車ツマです
返信削除BRSAの活動に少しでもお役に立てればと思っています
そのために戦車に乗りたい方も時間を空けて
わざわざ基地に住んでいるのでしょう^^
家庭や仕事の邪魔がない環境ですから
サクサク翻訳が進むはずです
ただかなり日本人化が進み
若干の不安がありますが
私たち二人三脚でお手伝いさせてください
いよいよBRSA法人化が始動の様子。
返信削除楽しみですな。ご一同の健闘を祈ります。
K.A.
戦車ツマさん
返信削除今晩原稿を送るつもりです。日本語⇒ビルマ語ですのでよろしく。基地で待機の由ですが、その基地はどこにあるの? 軍の機密かな?(N)
k.a.さん
返信削除しっかりしたグループに育てるには、やはりNPO法人の資格が必要で早道。その前段階としてしっかりした規約が必要ということが最近やっと分かりだしました。今後とも応援お願い! (N)
戦車ツマです
返信削除いただいた規約を読んでいたら
現在役員をしている小学校のPTA規約を思い出しました。
規約を少しでも変更するにはたくさんの手間と時間がかかることを実感しました。
BRSAの初めの一歩ですから
良いものができるよう戦車に乗りたい方を
励ましたいと思います
基地内は感染病が蔓延していますので
先生が感染でもしたら大変です!
外出許可がでれば先生のお顔を見に伺います!
ありがとうございます
戦車ツマさん
返信削除規約の翻訳よろしいくお願いします。
規約というと何か冷たい感じがしますが、
実は躍動のための踏み台であり、
会員の皆が嬉々とするような言葉にしたいのですが、実際には無理ということが分かりました。(N)